Whoops. We've been saying Roald Dahl's name wrong our whole lives.

What do James and the Giant Peach, The Twits and Charlie and the Chocolate Factory all have in common?


Okay, slight exaggeration, but I’ve just learned I’ve been pronouncing the author of these books – and many other childhood classics – all wrong and I’m having trouble coping.


If you, like me, thought Roald Dahl was pronounced a bit like “rolled” you couldn’t be any more wrong if you tried.

Apparently, it’s pronounced ‘Roo-all’.

Don’t believe me?

Watch the clip above, which shows the author being introduced at the very beginning of an episode of his early 1960s sci-fi TV show Way Out.

The author clearly introduced the author as ‘Roo-all’ and our MINDS ARE BLOWN.


Roald is also a Norwegian name, so it shouldn’t really be THAT MUCH of a surprise that it has a Norwegian pronunciation.

That doesn’t mean I’m not totally confused by this news.

To recover from this shocking new development, I may just hide out in a cave re-reading all of my favourite Roald Dahl books.

George’s Marvelous Medicine, anyone?

00:00 / ???